Discurso pronunciado por Leonidas Iza
en la Organización de las Naciones Unidas ONU
|
Por Leonidas Iza
A
todos los presentes y al mundo le decimos que, como pueblos indígenas, hijos e
hijas de la Madre Tierra, estamos altamente preocupados por este tiempo de la
historia que atraviesa la humanidad, se ovaciona sin vacilaciones el tipo de
civilización que nos han construido, pero cada vez más, en nombre de esa
civilización se acaba con la vida, se arrasan pueblos enteros de sus
territorios, de sus costumbres, de sus tradiciones, de sus idiomas. Arrancan
conscientemente nuestras raíces en nombre de la codicia, de la opulencia y del
poder, y si no hay una transformación inmediata nos guían hacia un camino sin
retorno para la vida de la humanidad.
Cuando en este laberinto de la humanidad
hay chispas de esperanza que vislumbran otras formas de civilización que están
guardadas en la memoria de los pueblos originarios, de los pueblos indígenas,
de todos los trabajadores, de todas las latitudes del mundo, es necesario que
esta chispa sea un aporte en la trasformación de la humanidad.
Saludamos enormemente la decisión de la
ONU de declarar el año internacional de las lenguas indígenas, decisión muy
acertada, pero, sin embargo, es de absoluta preocupación ya que en la práctica
los gobiernos no adoptan las medidas necesarias, aun teniendo instrumentos
importantes como la Declaración Sobre Derechos de los Pueblos Indígenas de las
Naciones Unidas, el convenio 169 de la OIT, así también de la OEA, que los
Estados firmaron su adhesión, pero no hay voluntad ni decisión política de sus
gobernantes para cumplirla, prefieren fortalecer el aparato militar y gastar
millones en recursos económicos, antes que salvaguardar la vida integral de los
pueblos indígenas.
En América Latina y el Caribe existen
826 pueblos indígenas, de los cuales 330 están en peligro de desaparecer y con
ellos su cultura, idioma, todo lo que por miles de años ha sido una
construcción social como aporte a la humanidad. Si queremos salvar el idioma de
los pueblos indígenas, la primera tarea de los Estados es salvaguardar sus
territorios donde recrean esta simbiosis de manera integral, sus culturas, sus
tradiciones, sus costumbres, sus idiomas sus formas de vida. Aun siendo
importante la declaratoria del año internacional de las lenguas indígenas, esto
no se salvará sin la absoluta responsabilidad de los Estados, es necesario
tener políticas claras para superar las grandes desigualdades económicas que
nos tienen sumidos en la pobreza, se debe acabar con la discriminación, el
racismo, la xenofobia, el machismo, que en muchas veces los mismos Estados lo
han naturalizado.
Es importante el decenio de lenguas que
comenzará en 2022, ese tiempo debe ser una enorme oportunidad para todos los
Estados del mundo, para pasar de una declaratoria a políticas reales, pasar de
políticas de asimilación, a políticas que respeten la autodeterminación de los
pueblos.
Es el tiempo de reencontrarnos, volver
con vitalidad a nuestros orígenes, para ello necesitamos respeto por parte de
los Estados a nuestras prácticas y formas de hacer la economía comunitaria,
comunicación comunitaria, justicia propia, nuestras tradiciones milenarias y
esto lo podamos compartir en nuestros idiomas propios. No aceptamos que los
Estados nos traten como enemigos internos de los Estados, que nos persigan por
luchar, que nos judicialicen por pensar diferente, no queremos ser sometidos a
las verdades de los medios de comunicación masivos, no queremos ser declarados
terroristas en nuestros propios territorios, no queremos ser confundidos con la
delincuencia común que ha creado esta civilización, no aceptamos el racismo, la
xenofobia, el machismo por imposición del poder, solo queremos ser nosotros
mismos y con nuestras diferencias construir un mundo de justicia y libertad y
que eso podamos transmitir en nuestros propios idiomas.
Quiero finalizar mi intervención
saludando a muchos compañeros y compañeras indígenas y no indígenas a nivel
global que han ayudado a posesionar la agenda de los pueblos indígenas dentro
de los Estados.
Leonidas Iza: Presidente del Movimiento
Indígena y Campesino de Cotopaxi MICC (Ecuador) y dirigente de la Confederación
de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (Conaie).
Fuente: Rebelión
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Déjenos su comentario